|
|
Leidinys pamario krašto kultūrai | |
2007 liepos 24d. Nr. 14 (37) |
|
Pradžia | Kalbos kertelė | Kultūros ženklai | Kūryba | Šilainė | Kontaktai |
Kalbos pamokėlė |
||
---|---|---|
|
||
Loreta MCIVOR |
||
Neseniai į redakciją paskambino žmogus, kuris norėjo įdėti skelbimą. Ieškojo darbuotojo geodezisto. Tiesą pasakius, net ištarti sunku. O atrodė, kad jau tikrai visi žino, jog tarptautinę priesagą istas reikia keisti lietuviška priesaga ininkas. Senokai vietoj traktoristo sakome traktorininkas, vietoj motociklisto motociklininkas, vietoj trombonistas trombonininkas. Tas pats ir su naujesniais žodžiais. Todėl reikia sakyti ne geodezistas, o geodezininkas ir ne kompiuteristas, o kompiuterininkas. Tiesa, nereikia persistengti. Kai kuriuos priesagos istas vedinius galima vartoti dėl senų jų vartojimo tradicijų. Todėl pianisto arba, pavyzdžiui, publicisto nereikia keisti į priesagos ininkas vedinius. Tai būtų per daug neįprasta. Dažnai dar pasitaiko ir žmonių, kurie skambina į redakciją bei nori parduoti grėbarką. Tai gana keista klaida, todėl, kad su baigmeniu ka nevartojame kitų panašių bendrinių žodžių. Pavyzdžiui: sėjamoji, pjaunamoji, kasamoji. Pabandykite prie šių žodžių bendraties pridėti baigmenį ka. Net ištarti nepavyks. Todėl ir vietoje grėbarkos reikia sakyti grėbiamoji. Labai dažnai, kai neaišku, kaip vartoti vieną ar kitą žodį, tereikia prisiminti kitus panašius žodžius. Kalboje stengiamasi išlaikyti vieningą sistemą, todėl panašius dalykus reiškiantys žodžiai ir skambės panašiai. Pavyzdžiui, jau minėti žemės ūkio technikos pavadinimai: grėbiamoji, kasamoji ir t.t. Žinoma, kalbos klaidų visada buvo ir bus. Tačiau kuo mažiau bus vadinamųjų senų klaidų, tuo mūsų pačių kalba bus gražesnė. |
||
|
Atgal... |
"Šilainės sodas" © 2007 m.